журналы подразделения новости подписка контакты home

архив
2001 год
2002 год
2003 год
2004 год
рубрики
ПРЕЗЕНТАЦІЯ

КНИГА I РИНОК

КНИГА I РИНОК

ПРОЕКТИ

ЛIТЕРАТУРНА ВIТАЛЬНЯ

ВИДАВНИЧЕ ЖИТТЯ

гостям
Агентство "Стандарт" предлагает вам подписаться на экномические журналы – лидеры в своей области.
























"Книжковий огляд" – №1, 2003

КНИГА I РИНОК

Купуємо російське?

Шляхи доставки російської книги на територію України

Сьогодні Росія залишається одним із основних постачальників книги на наш ринок. Борці за вітчизняну літературу продовжують надзвичайно обурюватися з цього приводу, а ті, хто займається доставкою, продовжують долати перешкоди на кордоні й задовольняти вибагливих читачів. Адже ніде правди діти: в Україні, на думку деяких спеціалістів, все ще існує проблема з виданням, наприклад, вузькопрофільної літератури. Є певна тематика, що цікавить зовсім небагатьох вітчизняних фахівців, скажімо, вивчення якоїсь рідкісної мови, але немає жодних перспектив видавати словник великим накладом -- не буде попиту, а малим -- також не вигідно. Тут і "приходить на допомогу" російська книга.

Якщо завозити легально...

Звичайно, у легальної доставки є як плюси, так і мінуси. В такому випадку книга приходить офіційно, а це означає, що її можна продавати з сертифікатами, усіма потрібними документами. Але ж є й мінуси: процедура перевезення займає деякий час, доводиться більше попрацювати, сплатити всі податки (ввізний ПДВ, митний податок) – все це накладається на ціну, яка значно зростає для кінцевого споживача.

А якщо – в обхід закону...

Є й інші шляхи доставки російської літератури українському читачеві. Зокрема, суб'єктами такої діяльності є такі собі "одинаки", що працюють без компаньйонів або по два-три чоловіки. У цьому випадку перевезення здійснюється через великі фірми. Видавництва, які займаються доставкою великих партій книг, – такі як "Ексмо", "Азбука" – возять КамАЗами. У машині завжди залишається вільне місце, тож за визначену плату транспортують товар колег, добре знайомих по книжковому бізнесу. Наприклад, Артем, з яким спілкувалася автор цих рядків, таким чином возить з Росії книжки з історії, політології, філософії, військової справи. За його словами, досить привезти на склад у Москві те, що він збирається переправляти на територію України, а всі інші питання вирішить фірма-партнер.

Існують і менш легальні, а то й зовсім протизаконні методи перевезення книги через російсько-український кордон. Непоодинокі випадки затримання машин, митний податок на вантаж яких ніхто сплачувати не збирався.

Виникає питання: де розповсюджується нелегально завезена література? Відповідь проста: такі книги здебільшого продають на книжкових ринках типу "Петрівка" по всіх регіонах України, потрапляють вони і в магазини. Частина "товару" (книг) приходить до торговельного закладу офіційно, інші закуповуються з нелегальних джерел, а реалізується все під прикриттям за однаковою ціною.

Ще про деякі таємниці книжкової торгівлі

Щодо цінової політики, то кожен розробляє власну тактику продажу. Дехто намагається працювати за рахунок обороту, роблячи низьку "накрутку". Інші продають меншу кількість книг за високими цінами. Магазини в цьому плані працюють приблизно однаково, націнки складають 20-30%. Знову ж таки, якщо на ринку певної книги обмежена кількість, її вартість відчутно зростає. Загалом ціна визначається як конкуренцією, так і купівельною спроможністю населення. За словами одного з київських видавців, практика українського книжкового ринку показує, що накрутки існують в межах 10-50%. Наприклад, рентабельність від торгівлі російською книгою у однієї з київських організацій – 14%. І це в силу того, що вона представляє російське видавництво. Господарі точок на базарах отримують чистими близько 15% прибутку. За досвідом світової практики, прибуток у книжковому бізнесі складає від 6% до 10%. Звичайно все залежить від категорії товару. Якщо це специфічна література, а її в основному возять "челноки", то ціна може бути двічі більшою. Великі ж фірми, як правило, ціни між собою регулюють.

Окрім піратства, існує ще безліч перепон та незручностей. Деякі з них пов'язані з тяганиною на митниці. Крім того, необхідно сплачувати ввізний ПДВ, і це ще до того, як книги з'являються на прилавках. Це незручно, але таке вже наше законодавство. Згадують легальні постачальники російської літератури про справедливість, коли йдеться про контроль за нелегальним ввезенням. Адже всі купують приблизно за однією ціною, а перевозять через кордон по-різному: одні – сплачуючи податки, інші – обхідними шляхами.

До цих проблем додасться і візовий режим, який незабаром планує ввести російська сторона. А поки цього немає, при перебуванні в Росії більше трьох днів потрібно заповнювати ідентифікаційну карту. Але це вже стосується міждержавної політики, яку провадять Україна та Росія.

Вікторія Падалко

 
© агенство "Стандарт"