журналы подразделения новости подписка контакты home

архив
2001 год
2002 год
2003 год
2004 год
рубрики
РЕДАКТОРСЬКА КОЛОНКА

ВИДАВНИЧА ХРОНIКА

ТЕМА НОМЕРА

РЕКЛАМА

СКАНДАЛ

СКАНДАЛИ

НАПРЯМКИ

МАРКЕТИНГ

ТЕНДЕНЦІЇ

СУБ’ЄКТИ РИНКУ

гостям
Агентство "Стандарт" предлагает вам подписаться на экномические журналы – лидеры в своей области.
























"Книжковий огляд" – №5, 2002

ВИДАВНИЧА ХРОНIКА

Нічна черга за книгою

Завдяки всім відомому своїми оригінальними і захоплюючими ідеями видавництву "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" в ніч з 13 на 14 квітня, а точніше 13 квітня о 23:59 і 3/4 хв., відбулася 19-хвилинна театралізована презентація українського перекладу книги Дж. К. Ролінг "Гаррі Поттер і філософський камінь". Ще за кілька тижнів до цієї події у книгарні "Мистецтво" бажаючі могли взяти запрошення на святкове дійство на Хрещатику.

Тільки зовсім байдужий до літератури міг не помітити шаленої круговерті довкола серії книг Дж. К. Ролінг з її головним героєм, маленьким чарівником Гаррі Поттером, адже останнім часом весь світ просто охоплений "поттероманією". Неймовірні наклади цієї книги, зроблені у швидкому темпі переклади на мови світу тепер вже мало кому невідомої письменниці, поставлений за книгою кінофільм не можуть не зачепити людей, ну а батьків маленьких дітей – і поготів. Кому, як не Івану Малковичу та його видавництву, було зробити так, щоб славнозвісний Гаррі Поттер заговорив українською мовою, та ще й провести презентацію книги так ефектно, справивши незабутнє враження на всіх присутніх?

На нічному Хрещатику вхід до книгарні "Мистецтво" виблискував і переливався. Він виділявся не тільки цим, а ще й купою дітлахів, яким нібито слід було вже давно бачити десятий сон. Проте батьки вирішили подарувати дітям свято і не пошкодували про це. На якийсь час Хрещатик, 24 перетворився на Прівіт-драйв, 4, де й починається історія в книзі. Свято привертало увагу необізнаних перехожих, які, зацікавившись неймовірним галасом і купою телекамер довкола щойно збудованої сцени, підходили і питали, що тут діється. Обізнані батьки, чиї дітлахи не могли стримати своїх емоцій у захваті від кульок (їх роздавали всім бажаючим), доброзичливо пояснювали, що тут буде презентація книги "Гаррі Поттер". Дехто знизував плечима і йшов далі, а дехто, згадавши про книгу чи фільм, зупинявся подивитись. Зацікавлених ставало дедалі більше, і вже перед початком вистави пересічним громадянам, які мало цікавляться книгами, а особливо дитячими і українськими, довелося продиратися крізь щільні ряди глядачів.

За задумом, велетень Гегрід, помічник директора школи чарів і чаклунства, який привіз Гаррі до чарівної країни, доставив його і до нас. Гегрід-бородань вийшов на сцену й у образі немовляти виніс нову книгу. Під невпинний задоволений лемент малечі з'явився також і сам Гаррі Поттер, який навіть розмовляв українською мовою, щоправда з помітним акцентом. Взагалі вся театралізована презентація була поставлена так, щоб підкреслити українськомовність маленького чарівника. Справді, завдяки російським видавцям ми вже давно маємо змогу купити цю книгу в російському перекладі (як вважають, не дуже вдалому), а от українською Гаррі заговорив вперше.

Іван Малкович, поет і директор видавництва "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА", а також співредактор української версії "Гаррі Поттера", подарував Гаррі чарівну мітлу (бо його власну конфіскували наші добрі українські митники) і розповів глядачам про тих людей, завдяки яким було видано книгу і проведено презентацію. Кілька спеціальних подяк для тих, хто дбає про українськомовну дитячу книгу:

Британській Раді, яка допомогла "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ЗІ" у проведенні презентації. Іван Малкович наголосив, що цією виставою вони не обмежаться, а будуть проводити подібні дійства в найбільших обласних центрах України. Завдяки цьому у Гаррі з'явиться ще більше друзів;

книгарні "Мистецтво", що надала своє приміщення для нічного продажу "Гаррі Поттера";

"Укртелекому", завдяки якому на Хрещатику було встановлено відеокамеру і йшла пряма трансляція презентації, яку можна було дивитися в Інтернеті;

книготорговельній фірмі "Орфей";

Мотрі Морозовій, дружині Віктора Морозова (співака, що "за сумісництвом" переклав "Гаррі Поттера" українською мовою), яка домовилася з англійською стороною про право перекладу і друку книги в Україні.

Перекладач Віктор Морозов нагадав присутнім, що видавництву "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" незабаром виповнюється 10 років. А Іван Малкович доніс до широкого загалу, що вже надруковано 600 тис. примірників другого тиражу "Міні-дива", і висловив сподівання, що до кінця 2002 року загальний наклад маленьких книжечок, які можна купити на пошті за 1 грн., збільшиться до 2,5 млн.

Конкурси двійників Гаррі Поттера зараз проводяться в багатьох країнах світу. Наша держава теж вирішила не відставати від світової спільноти, і видавництво "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" разом з каналом "1+1" провели такий самий конкурс для дітей України. Головою журі був популярний телеведучий цього каналу Ігор Слісаренко, який найбільше з усіх ведучих схожий на Гаррі Поттера, у чому всі могли переконатися. Ігор-Гаррі оголосив, що на адресу конкурсу надійшло дуже багато листів, тому журі було досить складно визначити переможця. Коли ж врешті-решт обрали найдостойнішого, з'ясувалося, що він приїхав до Києва в 13 вагоні 13 числа. Крім того, як відомо, надзвичайні події з Гаррі Поттером починалися в день його народження – з 13 на 14, саме опівночі. Так от, вже після визначення переможця виявилося, що і в нього день народження саме опівночі цього дня. Цілком відповідає ситуації те, що в конкурсі двійників маленького сироти-чарівника обов'язково мали трапитися такі загадкові збіги і події. Насправді відзначити хлопчика Ростислава з Івано-Франківська потрібно було не лише за його схожість з Гаррі Поттером, але й за це, і тому він, як сказав Ігор Слісаренко, заслуговує на наукову ступінь бакалавра чаклунств. Від видавництва переможцю подарували бібліотеку "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ", грамоту та запрошення до школи чарів і чаклунств 1 вересня, щоправда, для цього потрібно прислати свою сову у приймальну комісію не пізніше 31 липня, із чим можуть виникнути певні ускладнення.

На свято прибули й інші герої казки. Це і пан професор Дамблдор – теперішній директор Гогвортсу, що вважається чи не найбільшим чарівником нашого часу, який відкрив дванадцять способів використання драконячої крові (гість сказав своє заклинання, а потім роздавав автографи). І пані професорка Макгонегел, яка за допомогою сортувального капелюха визначила перших покупців українського Гаррі Поттера. Врешті-решт після презентації всі присутні змогли придбати книгу за 3/4 ціни, тобто за 15 грн., і така умова діяла до світанку. Крім того Іван Малкович пообіцяв, що за умови наявності у покупця запрошення на цю презентацію протягом усього часу можна буде отримати книгу зі знижкою 10%.

Вистава була побудована таким чином, що всі її події відбувалися за змістом книги. Кращі приятелі Гаррі, учні тієї ж школи чаклунств Рон та Герміона, а також усі присутні діти зняли чари із зачарованого входу до книгарні "Мистецтво". Після трьохразового повторювання слів "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" та "Гаррі Поттер" двері було розчинено і всі бажаючі придбали собі першого українського "Гаррі Поттера". Запрошені на свято герої книги роздавали автографи бажаючим. Разом з виданням покупці отримували ще й наклейку на обличчя у вигляді шраму-блискавки, яка відрізняла Гаррі від інших дітей. Таким чином "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" надала всім бажаючим можливість побути цієї ночі чаклунами.

У планах Малковича – продовження видання найближчим часом книг про хлопчика-чарівника "Гаррі Поттер і таємна кімната", "Гаррі Поттер і в'язень Азкабана", "Гаррі Поттер і келих вогню".

Зрештою, зараз у книгарнях "Мистецтво", "Сяйво" і "Квадрат", як і обіцяв Іван Малкович, "Гаррі Поттер" продається за ціною 20 грн., на Петрівці ця сума дещо нижча – всього 18 грн., а от у інтернет-книгарні "Бамбук" – вища (25 грн.). Що ж, реальна ціна за реальну книгу, до того ж, вона майже така, як і на російського "Гаррі Поттера".

Єдиний недолік свята – те, що після вистави всі бажали якомога швидше придбати для свого чада екземпляр книги, заради якої всі й зібралися так пізно, взяти автограф у чарівників і відбути додому, адже присутній малечі давно вже було спати пора. А через надзвичайно вузькі вхідні двері до книгарні "Мистецтво" створилася величезна черга-натовп.

Врешті-решт у ніч з 13 на 14 пересічні кияни і гості столиці могли спостерігати справжнє диво: справді, де ще зараз в Україні можна зустріти велику чергу? Та ще й вночі? І не просто чергу, а чергу за книгою? За українськомовною книгою? Таке може бути лише тоді, якщо до справи береться Іван Малкович та його видавництво "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА".

Разом з усіма чаклувала на Хрещатику Леся Костів

 
© агенство "Стандарт"