журналы подразделения новости подписка контакты home

архив
2001 год
2002 год
2003 год
2004 год
рубрики
ВИДАВНИЧА ХРОНIКА

ТЕМА НОМЕРА: «КАЗКИ I РЕАЛЬНIСТЬ»

СУБ’ЄКТИ РИНКУ

МАРКЕТИНГ

ТЕНДЕНЦІЇ

ТЕХНОЛОГІЇ

ЛIТЕРАТУРНА ВIТАЛЬНЯ

ЦІНИ

гостям
Агентство "Стандарт" предлагает вам подписаться на экномические журналы – лидеры в своей области.
























"Книжковий огляд" – №4, 2002

ТЕМА НОМЕРА: «КАЗКИ I РЕАЛЬНIСТЬ»

Філософський камінь на прилавку

Чи стане «Росмен» видавництвом однієї книги?

У російського видавництва "Росмен" зненацька з'явилася можливість усталити своє положення на ринку дитячої літератури. І все завдяки ексклюзивному контракту на видання книг про маленького чарівника Гаррі Поттера. Але якщо видавцям не вдасться грамотно спланувати свою діяльність, їм можуть грозити серйозні неприємності.

Власникам групи компаній "Росмен" Михайлові Маркоткіну і Євгену Сосновському зараз заздрять багато видавців. Причина – опціон на видання в Росії серії із семи книг англійської письменниці Джоан Ролінг про маленького чарівника Гаррі Поттера.

Книги Ролінг місяць за місяцем займають перші рядки хіт-парадів продажів, випереджаючи навіть детективні бестселери Олександри Мариніної і Бориса Акуніна.

Загальний наклад трьох перших книг "Гаррі Поттер і філософський камінь", "Гаррі Поттер і таємна кімната", "Гаррі Поттер і в'язень Азкабану" наближається до 2 млн. екземплярів. "Четверта книга буде видана стартовим тиражем більш як мільйон примірників", – говорить голова ради директорів групи компаній "Росмен" Михайло Маркоткін. Якщо ці обіцянки стануть реальністю, це буде рекорд російського книговидання за останні роки.

Однак "Гаррі Поттер" ховає в собі не тільки казкові перспективи для бізнесу "Росмена", але й серйозну погрозу справі, якій власники видавництва віддали десять років життя.

Про користь

"ШкІдливих порад"

Перший досвід видавничої діяльності аспірант поліграфічного інституту Михайло Маркоткін і випускник інституту станкоінструментального Євген Сосновський набули в 1992 році. "Пробною кулею" були обрані казки братів Грімм. "Дитяча література була в дефіциті, і ми вирішили надрукувати те, що змогли б читати самі, якби були дітьми", – згадує Маркоткін про перший проект, який вони із Сосновським одностайно називають не інакше, як авантюрою.

Завдяки особистим зв'язкам партнерам удалося взяти банківський кредит у $50 тис. Підготовка видання зайняла не менш як півроку. "Нас на три місяці викидали з черги в друкарні, два рази підводили з папером, що закуповувався на біржі, а коли усе "втряслося", виявилося, що папір не підходить для друкарні", – розповідає Михайло Маркоткін.

В остаточному підсумку книгу віддрукували тиражем у 500 тис. екземплярів, і за півтора місяці весь тираж був розпроданий. "Нам сподобалося. Крім того, ми зрозуміли, хто є хто на видавничому ринку", – говорить президент компанії Євген Сосновський.

Зароблених грошей вистачило на повернення кредиту і запуск у виробництво наступної дитячої книги. У квітні партнери заснували компанію "Росмен", де стали рівноправними власниками. У 1992 році видавці-початківці випустили ще дві книги. А до кінця 1993 року в списку видань "Росмена" було вже 93 найменування дитячої літератури, серед яких виявилося чимало добутків класиків вітчизняної дитячої літератури.

"Керівники "Росмена" першими відчули, що в читачів зберігся інтерес до вітчизняних дитячих письменників – таких, як Маршак і Чуковський", – говорить директор видавництва "Дитяча література" Олег Вишняков.

У 1993 році Михайлові Маркоткіну і Євгену Сосновському вдалося залучити до співробітництва "батька" Чебурашки Едуарда Успенського. За словами видавців, слідом за собою Успенський привів і Григорія Остера з його "Шкідливими порадами", які до того часу масово не видавалися.

У видавничому середовищі подальші успіхи партнерів зв'язують з ім'ям Остера. У "Росмені" зуміли "розкрутити" його книги до рівня бестселерів. Маркоткін і Сосновський не заперечують, що певний час Остер був проектом номер один для видавництва. Хоча самі вони не вважають, що успіх до них прийшов тільки разом з Остером.

"Насправді комерційно цікавих книг Остера було три-чотири, після чого його тиражі пішли на спад", – говорить Євген Сосновський. Але лише наприкінці 2000 року власники "Росмена" остаточно розсталися з цим автором.

"Основний прогрес у нашому бізнесі припадає на 1994 рік, коли ми приступили до видання ліцензійної науково-популярної літератури для дітей", – вважає Маркоткін. У цій ніші вже активно працювали багато видавництв, серед яких лідирувала компанія "Слово".

Власники "Росмена" стали друкувати частину своїх енциклопедій в Росії, що дозволило їм забезпечити найменший серед аналогічних видань ціновий рівень. "Наші конкуренти, що видавалися за рубежем, продавали свої книги по 2-3 роки", – говорить Маркоткін. Енциклопедії "Росмена" виходили стартовими тиражами в 100-200 тис. і перевидавалися вже через місяць. До 1998 року видавництво контролювало від 30% до 40% ринку науково-популярної літератури для дітей.

До кінця 1996 року в списку книг видавництва було вже більш 340 найменувань. Тоді ж партнери повернули на прилавки магазинів так звані книги на картоні і книжки-іграшки. Близько півроку "Росмен" залишався монополістом у цій позиції.

Перед кризою "Росмен" був видавництвом-лідером, що контролювало не менш 10,5% усіх продажів дитячої літератури.

Колесо фортуни

Серпневий дефолт призвів до того, що "Росмен" опинився на грані зупинки виробництва. Більше 50% тиражів друкувалося на поліграфічних підприємствах Європи, з якими "Росмен" працював на умовах товарного кредиту. Зовсім скоро виторг від продажів перестав покривати зобов'язання видавництва по друку. На допомогу прийшли іноземні партнери "Росмена", що надали знижки і спеціальні умови платежів.

1998 рік "Росмен" закінчив з черговим збільшенням виданих найменувань, але його позиції на ринку дитячої і науково-популярної літератури похитнулися. Після кризи в секторі з'явилася велика кількість нових гравців, притягнутих стійким попитом на дитячу літературу, тоді як середні тиражі в книговиданні упали на 15-20%.

У 1999 році власники "Росмена" приступили до видання власних науково-популярних серій. На жаль, така ідея спала на думку не тільки ім. Проте цей напрямок у компанії вважають перспективним: 35 найменувань літератури, серед яких "Большой атлас животного мира" і "Чудеса живой природы", продані в країни Східної Європи, у Німеччину й Італію.

Наприкінці 2000 року з "Росмена" у видавництво "АСТ" пішов Григорій Остер. Багато хто у видавничому світі заговорив про те, що разом з Остером від Михайла Маркоткіна і Євгена Сосновського пішла фортуна.

Але як і в кризовий 1998 рік, Маркоткіну і Сосновському на допомогу прийшли Європа, а також честолюбство і здоровий авантюризм.

"Нам дуже хотілося знайти таку книгу, яка б за своїми тиражами витримала конкуренцію з "дорослими" бестселерами", – розповідає Маркоткін. У 2000 році така книга була знайдена. За рубежем хітом сьогодення стала серія книг про Гаррі Поттера нікому до цього невідомої англійської письменниці Джоан Ролінг.

Спеціальної пропозиції Росії ніхто не робив. "Літературний агент Ролінг не розглядав Росію як один із пріоритетних ринків збуту", – розповідає Михайло Маркоткін, чий перший контакт з агентом письменниці відбувся в березні 2000 року. Вже в квітні Маркоткін приїхав у Лондон на підписання контракту.

УбивцЯ Поттер

Комерційний інтерес до "Гаррі Поттера" у Росії виявили ще як мінімум п'ять видавництв, але фінансові умови не віджахнули лише власників "Росмена". Вони не називають ні роялті (звичайно – 10-15% від обсягу продажів), ні розміру авансу.

У видавництві "Егмонт-Росія", що також претендувало на "Гаррі Поттера", пояснили, що для повернення авансу необхідно було продати не менш 50 тис. екземплярів книги. "У нас не було впевненості, що ми зможемо це зробити", – говорить генеральний директор компанії Лев Єлін. Книги в жанрі фентезі рідко починають видавати тиражами більш 10 тис. копій.

У "Росмені" підійшли до видання книг про Гаррі Поттера як до інвестиційного проекту. Його фінансування виділили в окремий бюджет, був розроблений докладний маркетинговий план, що включає в себе пряму і непряму рекламу. Хвиля "поттероманії", що захлиснула Захід (в Англії стартовий тираж четвертої книги склав 10 млн. копій), зацікавила вітчизняні ЗМІ, у яких ще до виходу російськомовної версії з'явилася безліч публікацій про книгу.

Перша історія була видана в грудні 2000 року напередодні новорічних свят тиражем у 30 тис. екземплярів. Третя, остання на сьогодні, вийшла в переддень 2002 року стартовим тиражем вже в 200 тис. Незважаючи на те, що було додруковано ще 100 тис., до кінця грудня склади спорожніли.

Як стверджують видавці, гроші Гаррі Поттер став приносити лише цього року. До цього вони лише інвестували в проект.

Тепер "Росмен" приступає до виробництва канцтоварів із зображенням героїв книги, права на які належать студії Warner Bros., що зняла фільм про Гаррі Поттера. Готується аудіоверсія книги.

Про свої інвестиції в проект і доходи видавці не повідомляють. Вони лише з посмішкою говорять, що розраховують заробляти на Поттері ще не менше п'яти років. "Про такий проект мріє будь-який видавець, це буває раз у житті", – впевнений Маркоткін.

Цього року тиражі "Гаррі Поттера" у загальному обсязі видань "Росмена" складуть не менш 50%. "Відбувається лавиноподібне збільшення обороту, усі підрозділи компанії відчувають величезний тиск", – говорить Михайло Маркоткін.

"Можливість помилки в такій ситуації дуже велика", – вважає Лев Єлін. За його словами, вартість книг на Заході у випадку 30-процентного повернення тиражу через маркетингові та логістичні прорахунки ще дозволяє видавництву щось заробити. У Росії подібні помилки чреваті нульовим прибутком або навіть збитками.

Є й ще одна небезпека, про яку підозрюють керівники "Росмена": "Якщо тиражі "Гаррі Поттера" складуть 70-80% від сумарних тиражів компанії, ми можемо перетворитися у видавництво однієї книги".

Іншими словами, одночасно з контрактами на видання казкової історії власники "Росмена" одержали бомбу, що може підірвати їхній бізнес.

За матеріалами журналу "Компанія" Переклад з російської

 
© агенство "Стандарт"