журналы подразделения новости подписка контакты home

архив
2001 год
2002 год
2003 год
2004 год
рубрики
ВИДАВНИЧЕ ЖИТТЯ

ТЕНДЕНЦІЇ 2002

КНИГА I РИНОК

ЦІНИ

гостям
Агентство "Стандарт" предлагает вам подписаться на экномические журналы – лидеры в своей области.
























"Книжковий огляд" – №1, 2002

ТЕНДЕНЦІЇ 2002

Російські книги дорожчають… А в Україні?

З 1 січня 2002 року за законодавством Російської Федерації пільги видавців скасовано, і тепер книги відносяться до звичайного товару, такого, як взуття чи одяг. Вітчизняне книговидання перебуває в такому стані з самого початку, тому цікаво було дізнатися у співвітчизників, що займаються безпосереднім продажем російської книги в Україні, про їх реакцію на такі зміни в відношенні до книги законодавців сусідньої держави.

Більшість оптових і роздрібних фірм продажу російської книги поставилися до даної події без паніки. Лібералізм в такій ситуації – досить типове явище на теренах нашої країни, більшість дивиться на незначне (10-20%) підвищення ціни без зайвих переживань. Пересічні підприємці на київському книжковому ринку "Петрівка" реагують кволо і типово: "Ціни підвищаться. Протягом перших декількох днів, можливо, тижнів, попит зменшиться, але потім, як показує практика, все повернеться в нормальне русло. Середній виторг через певний період знову стане стабільним і дорівнюватиме сьогоднішньому. Звичайно, жаль читаючих людей, які навіть при сьогоднішньому загальному рівні життя все-таки купують книгу, читають її; вони змушені будуть платити більше. Але, як кажуть, "таке життя". Ми теж не будемо втрачати свій прибуток за рахунок збереження сьогоднішньої ціни. Наша справа проста – на закупівельну ціну накидається сталий відсоток і книга продається вже за новою ціною. Така система збережеться і надалі".

Більші фірми теж висловили свої міркування щодо такого стану речей. Так, на думку Олександра Михалочко, директора оптової торгової фірми "Книжкова біржа", потрібно ставитися до цього нормально: "Це закономірне явище, російські правники поставилися тверезо до ситуації. Вони дали видавцям "розкрутитися", попрацювати на себе, але потрібно коли-небудь і на державу працювати, віддавати якусь частину на розвиток країни, простіше кажучи, вносити свою часточку в бюджет. Це не несподіванка, ми досить тверезо до цього ставимося і вже давно розуміємо, що таке могло статися в будь-який час. Може бути, що така ситуація поліпшить книговидання українських книг у нас, але суттєвих змін я не можу прогнозувати. Знову ж таки, можливо, відновиться експорт українських книг до Росії, який був загальмований введенням 1 липня 2001 року в Росії ПДВ на українські видання. Взагалі, на мою думку, пропозиція і попит українських книг в Україні (оскільки російські книги будуть дорожчати, можна було б припустити, що українські стануть конкурентноспроможнішими) лише незначно залежать від цінової політики російських видавництв. Українське книговидання має ще розвиватися. Поки що ситуація досить невизначена. Ми займаємося продажем книг як українських, так і російських видавництв, і зараз я не можу сказати, чи зміниться їх пропорційне співвідношення на наших складах, як ми будемо діяти в майбутньому. Все це буде безпосередньо залежати від наших російських колег. Треба чекати на нові ціни і вже потім орієнтуватися. Що стосується нашої реакції на їх підняття ціни, то вона буде закономірною, але на мою думку, російські видавці – досвідчені бізнесмени, тому підвищувати ціни будуть поступово, щоб не спричинити ціновий шок".

Директор оптової книготорговельної організації "Дакор" Олена Рожнова вважає такі зміни ненормальними і сумними вістями з сусідньої держави: "Справа в тому, що української книги багатьох жанрів просто немає на ринку, тому зростання ціни на російську книгу не зможе нести нічого позитивного для нас, бо ще не досить розвинена сама структура книговидання в Україні. З огляду на те, що вже відбулося після прийняття цього закону, я не можу сказати, що попит на російську книгу різко впав. Звичайно, наші каталоги з старими цінами вже розіслані і ми намагаємося якомога коректніше поставитися до цих змін. Будемо вводити якісь знижки для постійних покупців, корегувати ціну навіть собі в збиток, лише поступово підвищувати ціну на товар, щоб не відвернути від себе покупця. Але загалом вже зараз ми змушені перераховувати всі ціни і підвищувати їх в середньому на 5-10 відсотків. Взагалі ж на українську книгу й так був досить високий попит, особливо серед таких наших покупців, як бібліотеки і кафедри вузів, що при викладанні якогось предмету українською мовою намагаються забезпечити своїх студентів україномовним підручником. Лише у випадку відсутності українського варіанту вони купували російськомовний, адже з багатьох дисциплін в Україні просто не видаються книги. Тепер всі постраждають – і видавці, що просто змушені підняти ціну на свій товар, і ми, які доставляємо книги до покупця, і зрештою, сам покупець, що змушений буде купувати ту ж саму продукцію за збільшеною ціною. Я дуже негативно ставлюся до цього нововведення і вважаю його неправильним".

Зрештою, якої б думки не притримувалися б ми чи російські громадяни, підняття цін на книги з Росії вже сталося. А нам залишається лише збільшити кошти, що ми витрачаємо на книги, або зменшити купівлю цього товару.

Ніна Журавель

 
© агенство "Стандарт"